翻訳と辞書
Words near each other
・ Lustration
・ Lustration in Poland
・ Lustration in Ukraine
・ Lustre
・ Luskin's
・ Luskin's Bridge
・ Luskintyre
・ Luskintyre Airfield
・ Lusmagh
・ Lusmagh GAA
・ Lusnić
・ Luso
・ Luso (Mealhada)
・ Luso-Asians
・ Luso-Brazilian Review
Luso-Chinese agreement (1554)
・ Luso-Germanic Literature
・ Luso-Indian
・ Luso-Sundanese padrão
・ Lusoga Language Authority
・ Lusomundo Action
・ Lusonectes
・ Lusones
・ Lusong District
・ Lusongyuan Hotel
・ Lusophilia
・ Lusophobia
・ Lusophone
・ Lusophone music
・ Lusophony Games


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Luso-Chinese agreement (1554) : ウィキペディア英語版
Luso-Chinese agreement (1554)
The Luso-Chinese agreement of 1554 ((ポルトガル語:Acordo Luso-Chinês de 1554)) was a trade agreement between the Portuguese headed by Leonel de Sousa, and the authorities of Guangzhou headed by the Provincial Admiral (海道副使; ''haitao'' in European sources) Wang Bo (汪柏), which allowed for the legalization of Portuguese trade in China by paying taxes. It opened a new era in Sino-Portuguese relations, as Portuguese were then officially barred from trading in the region.〔Urs Bitterli, Ritchie Robertson, (Cultures in Conflict: Encounters Between European and Non-European Cultures, p.139 ), 1492-1800, Stanford University Press, 1993, ISBN 0-8047-2176-9〕 In 1517 an embassy led by Fernão Pires de Andrade to the Ming court failed and, after conflicts in 1521 and 1522, trade was conducted as smuggling and was fought by the authorities, who considered Portuguese to be "Folangji" (Frankish) pirates.
Leonel de Sousa, Captain-Major of the voyage to Japan,〔DIFFIE, SHAFER, WINIUS, Bailey Wallys, Boyd C., George Davison, "Foundations of the Portuguese empire, 1415-1580", p.389〕 had reached the coast of Guangdong in 1552, where he learned that all foreigners could trade through the payment of taxes to the Chinese, except the "Folanji" including Portuguese, then considered as pirates.〔The Cambridge history of China, p.344〕 He then asked that they comply with the assumptions of peace and payment of taxes, pledging to change this "name".
In 1554 Leonel de Sousa made an agreement with Guangzhou's officials to legalize the Portuguese trade, on condition of paying certain customs duties. The single surviving written evidence of this agreement is a letter from Leonel de Sousa to Infante Louis, king John III's brother, dated 1556,〔BRAGA, José Maria, "O primeiro acordo Luso-Chines realizado por Leonel de Sousa em 1554 reproduzido e anotado por J.M. Braga (Macau, 1939)〕〔Bitterli, p. 140〕 which states that the Portuguese undertook to pay the fees and were not to erect fortifications.〔Diffie, p.389〕 The letter, one of the most important documents in the history of Sino-Portuguese relations, describes the protracted negotiations with the ''haitao'' Wang Bo, identified in Chinese sources as having accepted a bribe from the Portuguese to dry their cargo and pay taxes in Guangzhou.〔Zhang, p.91〕〔Denis Crispin Twitchett, John King Fairbank, (The Cambridge history of China, Volume 2; Volume 8 ), Cambridge University Press, 1978, ISBN 0-521-24333-5〕 Both sides were available to find a solution, as the port of Guangzhou was also facing a depletion since it was closed to foreign trade.〔Bitterli, p. 140〕 Leonel de Sousa tried to negotiate only 10% of fees, to what Wang Bo countered the mandatory 20%, but focusing only on half the cargoes, to which Leonel de Sousa agreed. This treaty would be followed by the recognition of Macau as an official Portuguese warehouse in 1557. Leonel de Sousa became the second Captain-Major of Macau in 1558 (the equivalent of the later governor of Macau).
==See also==

* China–Portugal relations

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Luso-Chinese agreement (1554)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.